Descriere
PREZENTARE CARTE
Studii de traductologie românească. I. Discurs traductiv, discurs metatraductiv ilustrează clasica dihotomie stabilită între traductologia „pură” şi traductologia aplicată. Structura volumului confirmă interesul autorilor români pentru direcţiile de cercetare amintite, dar şi persistenţa examinării lingvistice.
În prima parte, sunt regrupate studii despre discursul metatraductiv şi studii de istorie a traducerii.
Partea a doua a volumului cuprinde investigaţii descriptive (produs, proces, funcţie). Varietatea contribuţiilor exemplifică pluri-faţetismul traductologiei.
Georgiana Lungu-Badea
Recenzii
Nu există recenzii până acum.